No exact translation found for إجراءات المصادرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إجراءات المصادرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Decreto Nº 442, Procedimiento para la confiscación de bienes;
    (ب) المرسوم رقم 442 بشأن إجراءات مصادرة الأصول؛
  • c) Los Estados Miembros estén dispuestos a fortalecer la cooperación judicial mutua, en particular en cuestiones relativas a la extradición y asistencia judicial recíproca, incluido el blanqueo de dinero y los procedimientos de confiscación;
    (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسيل الأموال وإجراءات المصادرة؛
  • También tiene el poder de incoar procedimientos de incautación civil o congelación de instrumentos monetarios o bienes que presuntamente sean producto de una actividad ilícita.
    كما أن له سلطة اتخاذ إجراءات المصادرة المدنية لأية صكوك مالية أو ممتلكات يُدعى أنها حصيلة نشاط غير مشروع أو تجميدها.
  • En el caso de que una autoridad extranjera solicite la adopción de las medidas provisorias a las que se refiere el artículo 203 de la Ley de Procedimiento Penal o que se solicite la confiscación de un bien, los tribunales nacionales actuarán de conformidad con lo establecido en los tratados internacionales en los que la República de Macedonia es parte.
    ففي حالة ورود طلب من سلطة أجنبية لتحديد التدابير المؤقتة المنصوص عليها في المادة 203 من قانون الإجراءات الجنائية، أو في حالة طلب تنفيذ إجراء المصادرة، تتصرف المحاكم المحلية وفقا لأحكام المعاهدات الدولية التي تكون جمهورية مقدونيا طرفا فيها.
  • Ninguna medida administrativa permite la confiscación provisional de un bien por simple sospecha.
    ولا يوجد إجراء إداري يسمح بالمصادرة المؤقتة للأصول المالية بناء على مجرد الشبهة.
  • El artículo 42 establece el procedimiento que se debe seguir para la confiscación y el aseguramiento de esos bienes.
    وتحدد المادة 42 الإجراء المتبع في مصادرة هذه الممتلكات أو تقييد حق التصرف فيهـا.
  • Pide que se refuerce la seguridad de las fuentes radiactivas de actividad elevada, y apoya las decisiones del G-8 y el OIEA a ese respecto.
    ويدعو إلى تشديد الإجراءات الأمنية المتعلقة بالمصادر ذات النشاط الإشعاعي الكثيف.
  • Debe señalarse que el procedimiento legal para la congelación y confiscación del producto del delito es el mismo que se utiliza para la congelación y confiscación de los bienes que han sido utilizados, o se sospecha que lo han sido, para actividades terroristas.
    ولا بد من ملاحظة أن الإجراء القانوني لتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من الجريمة يماثل الإجراءات التي استخدمت لتجميد ومصادرة الممتلكات التي استخدمت، أو يشتبه باستخدامها في تمويل الإرهاب.
  • iv) Finalizado el plazo, se informará de las armas que se van a recoger y de las operaciones de incautación llevadas a cabo en coordinación con el poder judicial.
    ”'4` عند انقضاء المهلة النهائية لتسليم الأسلحة، تتخذ إجراءات لجمع معلومات بشأن الأسلحة، وإجراءات لعملية المصادرة تتم بالتنسيق مع الأجهزة القضائية.
  • ¿Qué distinción existe entre las incautaciones que se producen durante las investigaciones y los decomisos ordenados en sentencias de los tribunales?
    ويُرجى التمييز بين عمليات الضبط التي تحدث أثناء إجراء التحقيقات وعمليات المصادرة التي يؤمر بها بعد صدور الحكم.